-
1 новое лекарство
Makarov: new drug, new medicine, novel drug, novel medicine -
2 новое лекарство
-
3 новое лекарство
novel [new] drug, novel [new] medicineБольшой русско-английский медицинский словарь > новое лекарство
-
4 недавно было апробировано новое лекарство
Универсальный русско-английский словарь > недавно было апробировано новое лекарство
-
5 лекарство
с.medicament, drug, medicine, medication, remedyк этому лекарству развивается привыкание — drug becomes addictive;
назначать лекарство больному — to assign a drug to a patient;
назначать дополнительное лекарство к проводимой терапии — to add a drug to ongoing therapy;
отказаться от применения лекарства — to discard a drug;
отпускать лекарство без рецепта — to sell a drug over the counter, to dispense a drug without a prescription;
постоянно принимать лекарство — to take chronic medication;
прекратить принимать лекарство — to discontinue the use of a medication;
принимать лекарство самостоятельно (о больном) — to self-administer a drug;
принимать лекарство утром на голодный желудок — to take a drug during the morning fast;
лекарство приносит пользу больному — patient does well on drug;
проглатывать лекарство — to get one's medicine down;
- отпускаемое без рецепта лекарствопродолжать давать больному лекарство — to continue a patient on the drug;
- принимаемое через день лекарство
- психотропное лекарство
- снижающее гипертонию лекарство
- тромболитическое лекарство -
6 лекарство
сущ.1. medicine — лекарство, лекарственные препараты, медикаменты: an effective (useful) medicine — действенное (полезное) лекарство; а new medicine for heart diseases — новое лекарство от болезней сердца; а doze of medicine — доза лекарства; to lake some medicine for liver — принимать какое-либо лекарство от печени This medicine comes in pills. — Это лекарство выпускается в пилюлях. The doctor recommended to lake this medicine every four hours. — Врач рекомендовал принимать это лекарство каждые четыре часа.2. remedy — ( существительное remedy многозначно) а) лекарство, лекарственное средство, лечебное средство; a household remedy — домашнее лечебное средство; a cough remedy — средство от кашля; a remedy against poison — противоядие Doctors know many remedies for burns. — Врачам известно много лекарственных средств для лечения ожогов. There is no remedy for cancer so far. —До сих пор не существует способа излечения рака. It is a good household remedy. — Это хорошее домашнее лекарственное средство. Do you know of a good remedy against poison? — Вам известно хорошее противоядие? b) средство борьбы/мера ( против чего-либо): No country has so far found an effective remedy to fight corruption. — Ни одна страна до сих пор не нашла средства борьбы с коррупцией. I know a very good remedy for laziness. — Я знаю хорошее средство от лени. There is no remedy for it. — Тут уж ничего не поделаешь./От этого нет никакого средства. No effective remedy has been so far found against pollution. — Пока еше не найдено эффективное средство в борьбе с загрязнением окружающей среды. -
7 новый
[nóvyj] agg. (нов, нова, ново, новы)1.1) nuovo2) nuovo, apparso di recente3) nuovo, successivoновое издание (книги) — nuova pubblicazione; ristampa (f.)
4) n. новое il nuovo2.◆по новому стилю — secondo il calendario gregoriano (e non quello giuliano abolito dopo la rivoluzione d'ottobre, indietro di tredici giorni rispetto al gregoriano)
Новая экономическая Политика (НЭП) — Nuova Politica Economica (NEP, politica del mercato libero vigente in URSS negli anni '20)
3.◇ -
8 применить
1. сов. чтоҡулланыу, файҙаланыу2. сов. чтоприспособитьяйлаштырыу -
9 в
I( буква) vè ж.; м.II 1. предл.его имя пишется с двумя ‘в’ — il suo nome si scrive con doppia в
1) ( при обозначении места) in, a2) ( при обозначении момента времени) in, a3) (при обозначении состояния, формы) in4) ( при указании количества единиц) in, di••во-первых — in primo luogo, primo
5) ( при обозначении расстояния) a, in2. предл.1) ( при обозначении направления движения) in, a2) ( при указании временного отрезка) in3) (ради, для) per, a scopo diв два раза больше — due volte di più, il doppio
* * *I предл. + В и П1) (место, направление, нахождение) a, in, dentroуехать в Сибирь — partire / andare in Siberia
выехать в... — partire per / alla volta di...
жить в... — vivere a...
2) (явление, область деятельности, состояние кого-л.; перев. различно)3) (состояние, форма, вид чего-л.; перев. через "a", "in")4) (внешний вид кого-чего-л.; перев. при помощи "di", "in")завернуть в бумагу — avvolgere nella / con la / carta
5) (цель действия; перев. при помощи "a", "in", "per")в оправдание (кого-л.) — a discolpa (di qd)
6) (количество каких-л. единиц, из к-рых что-л. состоит) di, in7) (момент времени; перев. при помощи "in", "a")в субботу — il / al sabato
8) ( в повторах)••II предл. + В1) ( числа)2) (ради, для, в качестве чего-л.) per, al fine diсделать что-л. в насмешку — fare qc per prendere in giro qd
3) (указание на семейное сходство с кем-л.)4) (участие в чём-л.)III предл. + П1) (расстояние от чего-л., временно́го отрезка; перев. через "a")в пяти минутах езды от города — a cinque minuti di automobile / treno dalla città
2) (наблюдаемые предметы, лица, явления; перев. при помощи "di")3) (субъект - носитель состояния; перев. при помощи "in")IV предл. + Р1) (указывает на количественные признаки; перев. чаще всего через "di")* * *prepos.gener. presso, a, contro, da, dentro, fra (+P), in, infra (+P), per, su, tra (+P) -
10 составить
-влю, -вишь ρ.σ.μ.1. παραθέτω, παρατάσσω, βάζω δίπλα, μαζί•составить стулья в угол βάζω, κακτοποιώ τα καθίσματα στη γωνία.
|| συνενώνω, φέρω κοντά, πλησιάζω.2. φτιάχνω, κάνω, κατασκευάζω• εκτελώ• συνθέτω• ενώνω, συντάσσω•составить лестницу φτιάχνω σκάλα•
составить узор φτιάχνω διάκοσμο•
составить лекарство φτιάχνω φάρμακο•
составить план φτιάχνω πλάνο,
4. (κυρλξ. κ. μτφ) σχηματίζω, συγκροτώ• δημιουργώ• αποκτώ•хор συγκροτώ χορωδία•
составить новое правительство σχηματίζω νέα κυβέρνηση•
составить карьеру κάνω καριέρα•
составить себе имя δημιουργώ όνομα•
составить мнение σχηματίζω γνώμη•
составить себе представление σχηματίζω αντίληψη (εικόνα)•
ученики -ли предложения οι μαθητές έκαμαν προτάσεις.
5. αποτελώ•это не -ит препятствие αυτό δε θα αποτελέσει εμπόδιο•
это не -ит большого труда αυτό δε θα απαιτήσει μεγάλο κόπο,
6. κατεβάζω•составить цветы с подоконника на пол κατεβάζω τα λουλούδια από το κατώφλι του παραθυριού στο πάτωμα.
1. σχηματίζομαι, γίνομαι, δημιουργούμαι.2. συγκροτούμαι, ιδρύομαι• οργανώνομαι.3. αποτελούμαι κλπ. ρ.μ.
См. также в других словарях:
Ацетилсалициловая кислота — … Википедия
Флеминг, Александр — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Флеминг. Александр Флеминг англ. Sir Alexander Fleming … Википедия
Апрель 2010 года — ← Март 2010 года Май 2010 года → 1 апреля Капитанами регентами Сан Марино на предстоящие полгода избраны христианский демократ Марко Конти и лидер Союза умеренных Глауко Сансовини.[1] В Индии началась перепись населения.[2] Попытка переворота в… … Википедия
Множественная регрессия с переменной-модератором (moderated multiple regression) — М. р. п. м. типичная модель многомерного анализа, предназначенная для проверки того, влияет ли на связь между двумя переменными предиктором X и зависимой переменной Y третья переменная М. Формула для уравнения простой линейной регрессии выглядит… … Психологическая энциклопедия
но́вый — ая, ое; нов, нова, ново, новы и новы; новейший (к 1, 2 и 5 знач.). 1. Вновь сделанный или вновь приобретенный; не бывший или мало бывший в употреблении. Новый костюм. Новый шкаф. □ Нужно было сломать старый дом, чтобы на месте его построить новый … Малый академический словарь
Медицинское испытание — Клиническое исследование научное исследование эффективности, безопасности и переносимости медицинской продукции (в том числе лекарственных средств) у людей. Стандарт по надлежащей клинической практике указывает полным синонимом этого термина… … Википедия
Двойное слепое плацебо-контролируемое исследование — Клиническое исследование научное исследование эффективности, безопасности и переносимости медицинской продукции (в том числе лекарственных средств) у людей. Стандарт по надлежащей клинической практике указывает полным синонимом этого термина… … Википедия
Клинические испытания — Клиническое исследование научное исследование эффективности, безопасности и переносимости медицинской продукции (в том числе лекарственных средств) у людей. Стандарт по надлежащей клинической практике указывает полным синонимом этого термина… … Википедия
Клиническое испытание — Клиническое исследование научное исследование эффективности, безопасности и переносимости медицинской продукции (в том числе лекарственных средств) у людей. Стандарт по надлежащей клинической практике указывает полным синонимом этого термина… … Википедия
Клиническое исследование — научное исследование эффективности, безопасности и переносимости медицинской продукции (в том числе лекарственных средств) у людей. Стандарт по надлежащей клинической практике указывает полным синонимом этого термина термин клиническое… … Википедия
Слепой метод — У этого термина существуют и другие значения, см. Слепой метод (значения). Слепой метод процедура проведения исследования реакции людей на какое либо воздействие, заключающаяся в том, что испытуемые не посвящаются в важные детали… … Википедия